Translate
Σάββατο 29 Ιουλίου 2017
Τετάρτη 26 Ιουλίου 2017
Κυριακή 23 Ιουλίου 2017
"Smell!"
by William Carlos Williams
Oh strong-ridged and deeply hollowed
nose of mine! what will you not be smelling?
What tactless asses we are, you and I, boney nose,
always indiscriminate, always unashamed,
and now it is the souring flowers of the bedraggled
poplars: a festering pulp on the wet earth
beneath them. With what deep thirst
we quicken our desires
to that rank odor of a passing springtime!
Can you not be decent? Can you not reserve your ardors
for something less unlovely? What girl will care
for us, do you think, if we continue in these ways?
Must you taste everything? Must you know everything?
Must you have a part in everything?
Σάββατο 22 Ιουλίου 2017
Τετάρτη 12 Ιουλίου 2017
Τρίτη 11 Ιουλίου 2017
Τετάρτη 5 Ιουλίου 2017
LIFE OF BURNS
Cauld frosty morning
Twas past one o'clock
in a cold frosty morning,
As I lay a musing most pleasantlie,
I heard the town clock give its usual warning,
Which I had intended should waken me.
Then I arose, resolving that I would go
Visit a friend who oftimes had call’d me, o,
To see whether she would prove kind to me or no;
This was the reason that wakened me.
Machline, Aug: 1788.
As I lay a musing most pleasantlie,
I heard the town clock give its usual warning,
Which I had intended should waken me.
Then I arose, resolving that I would go
Visit a friend who oftimes had call’d me, o,
To see whether she would prove kind to me or no;
This was the reason that wakened me.
Machline, Aug: 1788.
'TWAS past ane o'clock
in a cauld frosty morning,
When cankert November blaws over the plain,
I heard the kirk-bell repeat the loud warning,
As, restless, I sought for sweet slumber in vain:
Then up I arose, the silver moon shining bright;
Mountains and valleys appearing all hoary white;
Forth I would go, amid the pale, silent night,
To visit the Fair One, the cause of my pain.---
When cankert November blaws over the plain,
I heard the kirk-bell repeat the loud warning,
As, restless, I sought for sweet slumber in vain:
Then up I arose, the silver moon shining bright;
Mountains and valleys appearing all hoary white;
Forth I would go, amid the pale, silent night,
To visit the Fair One, the cause of my pain.---
Sae gently I staw to
my lovely Maid's chamber,
And rapp'd at her window, low down on my knee;
Begging that she would awauk from sweet slumber,
Awauk from sweet slumber and pity me:
For, that a stranger to a' pleasure, peace and rest,
Love into madness had fired my tortur'd breast,
And that I should be of a' men the maist unblest,
Unless she would pity my sad miserie!
And rapp'd at her window, low down on my knee;
Begging that she would awauk from sweet slumber,
Awauk from sweet slumber and pity me:
For, that a stranger to a' pleasure, peace and rest,
Love into madness had fired my tortur'd breast,
And that I should be of a' men the maist unblest,
Unless she would pity my sad miserie!
My True-love arose and
whispered to me,
(The moon looked in and envy'd my Love's charms;)
' An innocent Maiden, ah, would you undo me!'
I made no reply, but leapt into her arms:
Bright Phoebus peep'd over the hills and found me there;
As he has done, now, seven lang years and mair:
A faithfuller, constanter, kinder, more loving Pair,
His sweet-chearing beam nor enlightens nor warms.
(The moon looked in and envy'd my Love's charms;)
' An innocent Maiden, ah, would you undo me!'
I made no reply, but leapt into her arms:
Bright Phoebus peep'd over the hills and found me there;
As he has done, now, seven lang years and mair:
A faithfuller, constanter, kinder, more loving Pair,
His sweet-chearing beam nor enlightens nor warms.
On a bank of Flowers
ON a bank of flowers
in a summer day,
For summer lightly drest,
The youthful blooming Nelly lay,
With love and sleep opprest.
When Willie wand'ring thro' the wood,
Who for her favour oft had su’d;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
And trembled where he stood.
For summer lightly drest,
The youthful blooming Nelly lay,
With love and sleep opprest.
When Willie wand'ring thro' the wood,
Who for her favour oft had su’d;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
And trembled where he stood.
Her closed eyes like
weapons sheath'd
Were seal'd in soft repose;
Her lip, still as she fragrant breath'd
It richer dy’d the rose;
The springing lilies sweetly prest,
Wild wanton kiss’d her rival breast;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
His bosom ill at rest.
Were seal'd in soft repose;
Her lip, still as she fragrant breath'd
It richer dy’d the rose;
The springing lilies sweetly prest,
Wild wanton kiss’d her rival breast;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
His bosom ill at rest.
Her robes light waving
in the breeze,
Her tender limbs embrace;
Her lovely form, her native ease,
All harmony and grace:
Tumultuous tides his pulses roll,
A faltering, ardent kiss he stole;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
And sigh'd his very soul.
Her tender limbs embrace;
Her lovely form, her native ease,
All harmony and grace:
Tumultuous tides his pulses roll,
A faltering, ardent kiss he stole;
He gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd,
And sigh'd his very soul.
As flies the partridge
from the brake
On fear-inspired wings,
So Nelly starting, half-awake,
Away affrighted springs:
But Willie follow'd------as he should,
He overtook her in the wood;
He vow'd, he pray'd, he found the maid
Forgiving all and good
On fear-inspired wings,
So Nelly starting, half-awake,
Away affrighted springs:
But Willie follow'd------as he should,
He overtook her in the wood;
He vow'd, he pray'd, he found the maid
Forgiving all and good
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)