Translate

Τετάρτη 7 Ιουνίου 2017

Το ψωμί της μάνας μου", του Παλαιστίνιου ποιητή Mαχμούτ Νταρουίς
"Δίχως την ευχή σου
Είμαι πολύ αδύναμος για να σταθώ
Μεγάλωσα πολύ
Δώσε μου πίσω τους χάρτες των αστεριών που είχα παιδί"
Μου λείπει το ψωμί της μάνας μου
Ο καφές της μάνας μου
Το άγγιγμά της
Φουσκώνουν μέσα μου οι παιδικές μου αναμνήσεις
Μέρα τη μέρα
Πρέπει να δώσω αξία στη ζωή μου
Την ώρα του θανάτου μου
Πρέπει να αξίζω τα δάκρυα της μάνας μου
Και αν έρθω πίσω κάποια μέρα
Βάλε με σα μαντήλι στα βλέφαρά σου
Τα κόκαλά μου σκέπασε με χλόη
Που την αγίασαν τα βήματά σου
Δέσε μας μαζί
Με μια μπούκλα απ’ τα μαλλιά σου
Με μια κλωστή που κρέμεται από το φόρεμά σου
Μπορεί να γίνω αθάνατος
Μπορεί να γίνω Θεός
Εάν αγγίξω τα βάθη της καρδιάς σου
Αν καταφέρω και γυρίσω
Κάνε με ξύλα να ανάψεις τη φωτιά σου
Σκοινί για να απλώνεις τα ρούχα σου στην ταράτσα του σπιτιού σου
Δίχως την ευχή σου
Είμαι πολύ αδύναμος για να σταθώ
Μεγάλωσα πολύ
Δώσε μου πίσω τους χάρτες των αστεριών που είχα παιδί
Για να βρω με τα χελιδόνια
Το δρόμο πίσω
Στην άδεια σου αγκαλιά.

"Μητέρα μου", Μαρία Πολυδούρη

Μητέρα μου, πόσο φρικτ βαραίνει
μοίρα σου στ νεανικό μου στθος.
λοι μου ο πόνοι καταφεύγουν πλθος
γύρω στ
θύμησή σου πο πικραίνει.
μένα, πο σ δέχτηκα ελογία
κ
᾿ γινα τ θαυμάσιο μοίωμά σου,
ς μ δεχτ σ νμαι μάρτημά σου
μνήμη σου, μαρτυρικ κι᾿ γία.
Στ μοίρα σου, πο γνώρισα σ μένα,
τ
σπαραγμένη σκέψη μου προσφέρω.
Μ
στν καρδιά μου μόνο γ θ ξέρω
πόσους μετρο
ν νεκρος τγαπημένα.
Μητέρα μου, πόσο μου λείπεις τώρα
πο
πνιχτικό, βαθ σκότος θ γίν
στ
μάταιη ζωή μου πο λο σβήνει...
χ, πώς μου λείπεις σ μία τέτιαν ρα.
"Τύψεις", Ντίνος Χριστιανόπουλος